Új feliratprojekt!
hét elején néztem egy filmet... Hát a választás teljesen véletlen volt, pusztán ez volt épp a gépemen elég rövid, hogy aznap este bevállaljam. Elsőre nem kecsegtetett számomra sok jóval, feliratos verzió volt, a felirat meg formázatlan srt, amitől falra mászok. Na de mindegy, adtam neki egy kis színt és máris jobb lett. Az első percekben be is paráztam rendesen, mert az angol feliratokat nem fordították le(nem mintha zavart volna). Nekiültem és elkezdtem nézni.... Pár perc után körvonalazódott bennem, hogy egy musicalt nézek. Nem rossz jól utánanéztem megint mindennek... Imádom ahogy választok, ez is csak azért került hozzám, mert a rendező egy mostani filmjében Emilie is kap egy szerepet, és kalandozásom során valahogy ráakadtam erre: Repo: The Genetic Opera
Háááát mit is mondjak róla... nekem egyből favorit lett, az erősen hiányos és hibás felirat ellenére is. Jó hangok, érthető szöveg, az általam kedvelt sötét-borús hangulatvilág... Egyszerűen fantasztikus! Van benne morbid humor is bőven, persze érzelmektől és hatalmi harcoktól sem mentes. Ez az egyik kedvenc részem belőle.... Blind Mag messze veri a vakságával Esmeraldát az tuti XD
Az zenei anyag többöszöri maghallgatása közepette vettem a bátorságot és arra jutottam, hogy kijavítom, meg megpótolom a feliratot amit találtam hozzá. Az angolul bennmaradt sorok fordításával már megvagyok, de mégy szerintem vagy 100-120 sort bele kell pótolni.... Azt az egyet bánom, hogy az olasz operarészletekhez nem tudok fordítani, pedig akkor lenne igazán pöpec a dolog. Ha esetleg veleki tudna segíteni benne, azért hálás lennék :)
Háááát mit is mondjak róla... nekem egyből favorit lett, az erősen hiányos és hibás felirat ellenére is. Jó hangok, érthető szöveg, az általam kedvelt sötét-borús hangulatvilág... Egyszerűen fantasztikus! Van benne morbid humor is bőven, persze érzelmektől és hatalmi harcoktól sem mentes.
Az zenei anyag többöszöri maghallgatása közepette vettem a bátorságot és arra jutottam, hogy kijavítom, meg megpótolom a feliratot amit találtam hozzá. Az angolul bennmaradt sorok fordításával már megvagyok, de mégy szerintem vagy 100-120 sort bele kell pótolni.... Azt az egyet bánom, hogy az olasz operarészletekhez nem tudok fordítani, pedig akkor lenne igazán pöpec a dolog. Ha esetleg veleki tudna segíteni benne, azért hálás lennék :)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése